| 1 |
Au chef de musique. Avec des instruments à cordes. Psaume. Cantique.
|
Au chef de musique. Sur Neguinotha. Psaume. Cantique.
|
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
|
Au chef de chœur, avec instruments à cordes. Psaume, chant.
|
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
|
| 2 |
Que Dieu use de grâce envers nous et nous bénisse, qu’il fasse lever la lumière de sa face sur nous, (Pause)
|
Que Dieu use de grâce envers nous et nous bénisse, qu’il fasse lever la lumière de sa face surb nous, (Sélah)
|
Que Dieu ait pitié de nous et qu’il nous bénisse, qu’il fasse luire sur nous sa face, – Pause.
|
Que Dieu nous fasse grâce et nous bénisse, qu’il fasse briller son visage sur nous ! – Pause.
|
Que Dieu ait pitié de nous et qu’il nous bénisse, Qu’il fasse luire sur nous sa face, -Pause.
|
| 3 |
Pour que ta voie soit connue sur la terre, ton salut parmi toutes les nations.
|
Pour que ta voie soit connue sur la terre, ton salut parmi toutes les nations.
|
Afin que l’on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut !
|
Ainsi l’on connaîtra ta voie sur la terre et ton salut parmi toutes les nations.
|
Afin que l’on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut !
|
| 4 |
Que les peuples te célèbrent, ô Dieu ! que tous les peuples te célèbrent !
|
Que les peuples te célèbrent, ô Dieu ! que tous les peuples te célèbrent !
|
Les peuples te louent, ô Dieu ! Tous les peuples te louent.
|
Les peuples te louent, ô Dieu, tous les peuples te louent.
|
Les peuples te louent, ô Dieu ! Tous les peuples te louent.
|
| 5 |
Que les peuplades se réjouissent et chantent de joie ; car tu jugeras les peuples avec droiture et tu conduiras les peuplades sura la terre. (Pause)
|
Que les peuplades se réjouissent, et chantent de joie ; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les peuplades surc la terre. Sélah.
|
Les nations se réjouissent et sont dans l’allégresse ; car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. – Pause.
|
Les nations se réjouissent, elles sont dans l’allégresse, car tu juges les peuples avec droiture et tu conduis les nations sur la terre. – Pause.
|
Les nations se réjouissent et sont dans l’allégresse ; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. -Pause.
|
| 6 |
Que les peuples te célèbrent, ô Dieu ! que tous les peuples te célèbrent !
|
Que les peuples te célèbrent, ô Dieu ! que tous les peuples te célèbrent !
|
Les peuples te louent, ô Dieu ! Tous les peuples te louent.
|
Les peuples te louent, ô Dieu, tous les peuples te louent.
|
Les peuples te louent, ô Dieu ! Tous les peuples te louent.
|
| 7 |
La terre donnera son fruit ; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
|
La terre donnera son fruit ; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
|
La terre donne ses produits ; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
|
La terre donne ses produits ; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
|
La terre donne ses produits ; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
|
| 8 |
Dieu nous bénira, et tous les bouts de la terre le craindront.
|
Dieu nous bénira, et tous les bouts de la terre le craindront.
|
Dieu, nous bénit, et toutes les extrémités de la terre le craignent.
|
Dieu nous bénit, et toutes les extrémités de la terre le craignent.
|
Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.
|