| 1 |
Instruction de David ; lorsqu’il était dans la cavernea. Prière.
|
Instruction de David ; lorsqu’il était dans la caverne. Prière.
|
Cantique de David. Lorsqu’il était dans la caverne. Prière.
|
Cantique de David, lorsqu’il se trouvait dans la grotte. Prière.
|
Cantique de David. Lorsqu’il était dans la caverne. Prière.
|
| 2 |
À pleine voix, je crie à l’Éternel ; à pleine voix, je supplie l’Éternel.
|
De ma voix, je crie à l’Éternel ; de ma voix, je supplie l’Éternel.
|
De ma voix je crie à l’Eternel, de ma voix j’implore l’Eternel.
|
A pleine voix je crie à l’Eternel, à pleine voix j’implore l’Eternel.
|
De ma voix je crie à l’Éternel, De ma voix j’implore l’Éternel.
|
| 3 |
Je répands devant lui ma plainte, je déclare ma détresse devant lui.
|
Je répands devant lui ma plainte, je déclare ma détresse devant lui.
|
Je répands ma plainte devant lui, je lui raconte ma détresse.
|
Je lui expose ma plainte, je lui raconte ma détresse.
|
Je répands ma plainte devant lui, Je lui raconte ma détresse.
|
| 4 |
Quand mon esprit était accablé en moi, toi tu as connu mon sentier. Sur le chemin par lequel je marchais, ils m’ont caché un piège.
|
Quand mon esprit était accablé en moi, toi tu as connu mon sentier. Sur le chemin par lequel je marchais, ils m’ont caché un piège.
|
Quand mon esprit est abattu au-dedans de moi, toi, tu connais mon sentier. Sur la route où je marche ils m’ont tendu un piège.
|
Quand mon esprit est abattu en moi, toi, tu connais mon sentier. Sur la route où je marche, on m’a tendu un piège.
|
Quand mon esprit est abattu au dedans de moi, Toi, tu connais mon sentier. Sur la route où je marche Ils m’ont tendu un piège.
|
| 5 |
Regarde à droite, et vois ; il n’y a personne qui me reconnaisse ; tout refuge est perdu pour moi ; il n’y a personne qui s’enquière de mon âme.
|
Regarde à droite, et vois ; il n’y a personne qui me reconnaisse ; tout refuge est perdu pour moi ; il n’y a personne qui s’enquière de mon âme.
|
Jette les yeux à droite, et regarde ! Personne ne me reconnaît, tout refuge est perdu pour moi, nul ne prend souci de mon âme.
|
Regarde à droite et constate-le : personne ne me reconnaît, je ne sais plus où trouver refuge, personne ne s’inquiète pour ma vie.
|
Jette les yeux à droite, et regarde ! Personne ne me reconnaît, Tout refuge est perdu pour moi, Nul ne prend souci de mon âme.
|
| 6 |
J’ai crié vers toi, Éternel ! j’ai dit : Tu es mon abri, ma part dans la terre des vivants.
|
J’ai crié vers toi, Éternel ! j’ai dit : Tu es mon refuge, ma part dans la terre des vivants.
|
Eternel ! c’est à toi que je crie. Je dis : Tu es mon refuge, mon partage sur la terre des vivants.
|
Eternel, c’est à toi que je crie. Je dis : «Tu es mon abri, ma part au pays des vivants.»
|
Éternel ! c’est à toi que je crie. Je dis : Tu es mon refuge, Mon partage sur la terre des vivants.
|
| 7 |
Sois attentif à mon cri, car je suis très misérable ; délivre-moi de mes persécuteurs, car ils sont plus forts que moi.
|
Sois attentif à mon cri, car je suis très misérable ; délivre-moi de mes persécuteurs, car ils sont plus forts que moi.
|
Sois attentif à mes cris ! Car je suis bien malheureux. Délivre-moi de ceux qui me poursuivent ! Car ils sont plus forts que moi.
|
Sois attentif à mes cris, car je suis bien faible ! Délivre-moi de ceux qui me poursuivent, car ils sont plus forts que moi !
|
Sois attentif à mes cris ! Car je suis bien malheureux. Délivre-moi de ceux qui me poursuivent ! Car ils sont plus forts que moi.
|
| 8 |
Fais sortir mon âme de la prison, pour célébrer ton nom. Les justes m’environneront, parce que tu m’auras fait du bien.
|
Fais sortir mon âme de la prison, pour célébrer ton nom. Les justes m’environneront, parce que tu m’auras fait du bien.
|
Tire mon âme de sa prison, afin que je célèbre ton nom ! Les justes viendront m’entourer, quand tu m’auras fait du bien.
|
Fais-moi sortir de ma prison afin que je célèbre ton nom ! Les justes viendront m’entourer quand tu m’auras fait du bien.
|
Tire mon âme de sa prison, Afin que je célèbre ton nom ! Les justes viendront m’entourer, Quand tu m’auras fait du bien.
|