| 1 |
*Psaume de David. Je chanterai la bonté et le jugement ; à toi, ô Éternel, je psalmodierai.
|
*Psaume de David. Je chanterai la bonté et le jugement ; à toi, ô Éternel, je psalmodierai.
|
De David. Psaume. Je chanterai la bonté et la justice ; c’est à toi, Eternel ! que je chanterai.
|
Psaume de David.
Je chanterai la bonté et le droit ; c’est toi, Eternel, que je célébrerai.
|
De David. Psaume. Je chanterai la bonté et la justice ; C’est à toi, Éternel ! que je chanterai.
|
| 2 |
Je veux agir sagement, dans une voie parfaite. Quand viendras-tu à moi ? Je marcherai dans l’intégrité de mon cœur au milieu de ma maison.
|
Je veux agir sagement, dans une voie parfaite ; – quand viendras-tu à moi ? – Je marcherai dans l’intégrité de mon cœur au milieu de ma maison.
|
Je prendrai garde à la voie droite. Quand viendras-tu à moi ? Je marcherai dans l’intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison.
|
Je serai attentif à la voie des hommes intègres. Quand viendras-tu vers moi ? Je marcherai avec un cœur intègre au milieu des miens.
|
Je prendrai garde à la voie droite. Quand viendras-tu à moi ? Je marcherai dans l’intégrité de mon cœur, Au milieu de ma maison.
|
| 3 |
Je ne mettrai pas devant mes yeux une chose de Bélial ; je hais la conduite de ceux qui se détournenta : elle ne s’attachera pas à moi.
|
Je ne mettrai pas devant mes yeux une chose de Bélial ; je hais la conduite de ceux qui se détournenta : elle ne s’attachera point à moi.
|
Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux ; je hais la conduite des pécheurs ; elle ne s’attachera point à moi.
|
Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux. Je déteste la conduite des pécheurs : elle n’aura aucune prise sur moi.
|
Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux ; Je hais la conduite des pécheurs ; Elle ne s’attachera point à moi.
|
| 4 |
Le cœur pervers s’éloignera de moi ; je ne connaîtrai pas le malb.
|
Le cœur pervers se retirera d’auprès de moi ; je ne connaîtrai pas le malb.
|
Le cœur pervers s’éloignera de moi ; je ne veux pas connaître le méchant.
|
Le cœur pervers s’éloignera de moi ; je ne veux pas connaître le méchant.
|
Le cœur pervers s’éloignera de moi ; Je ne veux pas connaître le méchant.
|
| 5 |
Celui qui calomnie en secret son prochain, je le détruirai ; celui qui a les yeux hautains et le cœur orgueilleux, je ne le supporterai pas.
|
Celui qui calomnie en secret son prochain, je le détruirai ; celui qui a les yeux hautains et le cœur orgueilleux, je ne le supporterai pas.
|
Celui qui calomnie en secret son prochain, je le réduirai au silence ; celui qui a des regards hautains et un cœur enflé, je ne le supporterai pas.
|
Celui qui dénigre en secret son prochain, je le réduirai au silence ; celui qui a le regard hautain et un cœur orgueilleux, je ne le supporterai pas.
|
Celui qui calomnie en secret son prochain, je l’anéantirai ; Celui qui a des regards hautains et un cœur enflé, je ne le supporterai pas.
|
| 6 |
J’aurai les yeux sur les fidèles du pays, pour les faire habiter avec moi ; celui qui marche dans une voie parfaite, lui me servira.
|
J’aurai les yeux sur les fidèles du pays, pour les faire habiter avec moi ; celui qui marche dans une voie parfaite, lui me servira.
|
J’aurai les yeux sur les fidèles du pays, pour qu’ils demeurent auprès de moi ; celui qui marche dans une voie intègre ◎ sera mon serviteur.
|
J’aurai les yeux sur les fidèles du pays pour qu’ils habitent près de moi ; celui qui marche dans la voie des hommes intègres ◎ sera à mon service.
|
J’aurai les yeux sur les fidèles du pays, Pour qu’ils demeurent auprès de moi ; Celui qui marche dans une voie intègre sera mon serviteur.
|
| 7 |
Celui qui pratique la fraude n’habitera pas au-dedans de ma maison ; celui qui profère des mensonges ne subsistera pas devant mes yeux.
|
Celui qui pratique la fraude n’habitera pas au-dedans de ma maison ; celui qui profère des mensonges ne subsistera pas devant mes yeux.
|
Celui qui se livre à la fraude n’habitera pas dans ma maison ; celui qui dit des mensonges ne subsistera pas en ma présence.
|
Celui qui se livre à la fraude n’habitera pas dans ma maison ; celui qui dit des mensonges ne se tiendra pas devant moi.
|
Celui qui se livre à la fraude n’habitera pas dans ma maison ; Celui qui dit des mensonges ne subsistera pas en ma présence.
|
| 8 |
Chaque matin, je détruirai tous les méchants du paysc, pour retrancher de la ville de l’Éternel tous ceux qui pratiquent l’iniquité.
|
Chaque matin, je détruirai tous les méchants du paysc, pour retrancher de la ville de l’Éternel tous les ouvriers d’iniquité.
|
Chaque matin je réduirai au silence tous les méchants du pays, afin d’exterminer de la ville de l’Eternel tous ceux qui commettent l’iniquité.
|
Chaque matin, je réduirai au silence tous les méchants du pays, pour supprimer de la ville de l’Eternel tous ceux qui commettent l’injustice.
|
Chaque matin j’anéantirai tous les méchants du pays, Afin d’exterminer de la ville de l’Éternel Tous ceux qui commettent l’iniquité.
|