| 1 |
De David. Je te célébrerai de tout mon cœur ; je chanterai tes louanges devant les dieux.
|
De David. Je te célébrerai de tout mon cœur ; je chanterai tes louanges devant les dieux.
|
De David. Je te célèbre de tout mon cœur, je chante tes louanges en présence de Dieu.
|
De David.
Je te célèbre de tout mon cœur, je chante tes louanges en face des dieux.
|
De David. Je te célèbre de tout mon cœur, Je chante tes louanges en la présence de Dieu.
|
| 2 |
Je me prosternerai vers le temple de ta sainteté, et je célébrerai ton nom à cause de ta bonté et à cause de ta vérité ; car tu as exalté ta parolea au-dessus de tout ton nom.
|
Je me prosternerai vers le temple de ta sainteté, et je célébrerai ton nom à cause de ta bonté et à cause de ta vérité ; car tu as exalté ta parole au-dessus de tout ton nom.
|
Je me prosterne dans ton saint temple, et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, car ta renommée s’est accrue par l’accomplissement de tes promesses.
|
Je me prosterne dans ton saint temple et je célèbre ton nom à cause de ta bonté et de ta vérité. Oui, tu as surpassé ta réputation dans l’accomplissement de tes promesses.
|
Je me prosterne dans ton saint temple, Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, Car ta renommée s’est accrue par l’accomplissement de tes promesses.
|
| 3 |
Au jour où j’ai crié, tu m’as répondu ; tu as augmenté la force de mon âme.
|
Au jour où j’ai crié, tu m’as répondu ; tu as augmenté la force de mon âme.
|
Le jour où je t’ai invoqué, tu m’as exaucé, tu m’as rassuré, tu as fortifié mon âme.
|
Lorsque je t’ai appelé, tu m’as répondu, tu m’as encouragé, tu m’as fortifié.
|
Le jour où je t’ai invoqué, tu m’as exaucé, Tu m’as rassuré, tu as fortifié mon âme.
|
| 4 |
Tous les rois de la terre te célébreront, ô Éternel ! quand ils auront entendu les paroles de ta bouche ;
|
Tous les rois de la terre te célébreront, ô Éternel ! quand ils auront entendu les paroles de ta bouche ;
|
Tous les rois de la terre te loueront, ◎ ô Eternel ! En entendant les paroles de ta bouche ;
|
Tous les rois de la terre te loueront, Eternel, ◎ en entendant les paroles de ta bouche ;
|
Tous les rois de la terre te loueront, ◎ ô Éternel ! En entendant les paroles de ta bouche ;
|
| 5 |
Et dans les voies de l’Éternel, ils chanterontb, car grande est la gloire de l’Éternel.
|
Et ils chanteront dans lesa voies de l’Éternel, car grande est la gloire de l’Éternel.
|
Ils célébreront les voies de l’Eternel, car la gloire de l’Eternel est grande.
|
ils célébreront les voies de l’Eternel, car la gloire de l’Eternel est grande.
|
Ils célébreront les voies de l’Éternel, Car la gloire de l’Éternel est grande.
|
| 6 |
Car l’Éternel est haut élevé ; mais il voit ceux qui sont en bas état, et il connaît de loin les hautains.
|
Car l’Éternel est haut élevé ; mais il voit ceux qui sont en bas état, et il connaît de loin les hautains.
|
◎ L’Eternel est élevé : il voit les humbles, et il reconnaît de loin les orgueilleux.
|
◎ L’Eternel est élevé, mais il voit les humbles et il reconnaît de loin les orgueilleux.
|
L’Éternel est élevé : il voit les humbles, Et il reconnaît de loin les orgueilleux.
|
| 7 |
Si je marche au milieu de la détresse, tu me feras vivre, tu étendras ta main contre la colère de mes ennemis, et ta [main] droite me sauvera.
|
Si je marche au milieu de la détresse, tu me feras vivre, tu étendras ta main contre la colère de mes ennemis, et ta droite me sauvera.
|
Quand je marche au milieu de la détresse, tu me rends la vie, tu étends ta main sur la colère de mes ennemis, et ta droite me sauve.
|
Quand je marche dans la détresse, tu me rends la vie, tu portes la main contre la colère de mes ennemis et ta main droite me sauve.
|
Quand je marche au milieu de la détresse, tu me rends la vie, Tu étends ta main sur la colère de mes ennemis, Et ta droite me sauve.
|
| 8 |
L’Éternel achèvera ce qui me concerne. Éternel ! ta bonté demeure àc toujours. N’abandonne pas les œuvres de tes mains.
|
L’Éternel achèvera ce qui me concerne. Éternel ! ta bonté demeure àb toujours. N’abandonne pas les œuvres de tes mains.
|
L’Eternel agira en ma faveur. Eternel, ta bonté dure toujours, n’abandonne pas les œuvres de tes mains !
|
L’Eternel terminera ce qu’il a commencé pour moi. Eternel, ta bonté dure éternellement : n’abandonne pas les œuvres de tes mains !
|
L’Éternel agira en ma faveur. Éternel, ta bonté dure toujours, N’abandonne pas les œuvres de tes mains !
|