| 1 |
Cantique des degrés. Ceux qui se confient en l’Éternel sont comme la montagne de Sion, qui ne chancelle pas, qui demeurea à toujours.
|
Cantique des degrés. Ceux qui se confient en l’Éternel sont comme la montagne de Sion, qui ne chancelle pas, qui demeurea à toujours.
|
Cantique des degrés. Ceux qui se confient en l’Eternel sont comme la montagne de Sion : elle ne chancelle point, elle est affermie pour toujours.
|
Chant des montées.
Ceux qui se confient en l’Eternel sont comme le mont Sion : il est inébranlable, il demeure pour toujours.
|
Cantique des degrés. Ceux qui se confient en l’Éternel Sont comme la montagne de Sion : elle ne chancelle point, Elle est affermie pour toujours.
|
| 2 |
Jérusalem ! Des montagnes sont autour d’elle, et l’Éternel est autour de son peuple, dès maintenant et à toujours.
|
Jérusalem ! – des montagnes sont autour d’elle, et l’Éternel est autour de son peuple, dès maintenant et à toujours.
|
Des montagnes entourent Jérusalem ; ainsi l’Eternel entoure son peuple, dès maintenant et à jamais.
|
Pareil aux montagnes qui entourent Jérusalem, l’Eternel entoure son peuple, dès maintenant et pour toujours.
|
Des montagnes entourent Jérusalem ; Ainsi l’Éternel entoure son peuple, Dès maintenant et à jamais.
|
| 3 |
Car le bâtonb de la méchanceté ne reposera pas sur le lot des justesc ; afin que les justes n’étendent pas leur main vers l’iniquité.
|
Car le bâtonb de la méchanceté ne reposera pas sur le lot des justes ; afin que les justes n’étendent pas leur main vers l’iniquité.
|
Car le sceptre de la méchanceté ne restera pas sur le lot des justes, afin que les justes ne tendent pas les mains vers l’iniquité.
|
Un pouvoir méchant ne pèsera pas sur la part des justes, afin qu’ils ◎ ne tendent pas les mains vers le mal.
|
Car le sceptre de la méchanceté ne restera pas sur le lot des justes, Afin que les justes ne tendent pas les mains vers l’iniquité.
|
| 4 |
Éternel ! fais du bien aux gens de bien et à ceux qui sont droits dans leur cœur !
|
Éternel ! fais du bien aux gens de bien et à ceux qui sont droits dans leur cœur !
|
Eternel, répands tes bienfaits sur les bons et sur ceux dont le cœur est droit !
|
Eternel, montre-toi bon pour les hommes bons, pour ceux dont le cœur est droit !
|
Éternel, répands tes bienfaits sur les bons Et sur ceux dont le cœur est droit !
|
| 5 |
Mais quant à ceux qui se détournent dans leurs voies tortueuses, l’Éternel les fera marcher avec ceux qui pratiquent l’iniquité. Que la paix soitd sur Israël !
|
Mais quant à ceux qui se détournent dans leurs voies tortueuses, l’Éternel les fera marcher avec les ouvriers d’iniquité. La paix soitc sur Israël !
|
Mais ceux qui s’engagent dans des voies détournées, que l’Eternel les détruise avec ceux qui font le mal ! Que la paix soit sur Israël !
|
Mais ceux qui s’engagent dans des voies tortueuses, que l’Eternel les détruise avec ceux qui font le mal ! Que la paix soit sur Israël !
|
Mais ceux qui s’engagent dans des voies détournées, Que l’Éternel les détruise avec ceux qui font le mal ! Que la paix soit sur Israël !
|