Surligneur 2 traductions
| Jérémie 50. 1 | |
|---|---|
| Darby | Darby : La parole que l’Éternel dit sur Babylone, sur le pays des Chaldéens, par Jérémie le prophète : |
| DarbyR | DarbyR : La parole que l’Éternel dit sur Babylone, sur le pays des Chaldéens, par Jérémie le prophète : |
| Jérémie 50. 2 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Annoncez parmi les nations, et faites-le entendre, et élevez l’étendard ; faites-le entendre, ne le cachez pas ; dites : Babylone est prise, Bel est honteux ; Merodac est brisé ; ses idoles sont honteuses, ses images sont brisées. |
| DarbyR | DarbyR : Annoncez parmi les nations, et faites-le entendre, et élevez l’étendard ; faites-le entendre, ne le cachez pas ; dites : “Babylone est prise, Bel est honteux ; Merodac est brisé ; ses idoles sont honteuses, ses images idolâtres sont brisées.” |
| Jérémie 50. 3 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car une nation est montée du nord contre elle ; elle a mis en désolation son pays, et il n’y aura plus là d’habitant : tant les hommes que les bêtes se sont enfuis, ils s’en sont allés. |
| DarbyR | DarbyR : Car une nation est montée du nord contre elle ; elle a mis en désolation son pays, et il n’y aura plus là d’habitant : tant les hommes que les bêtes se sont enfuis, ils s’en sont allés. |
| Jérémie 50. 4 | |
|---|---|
| Darby | Darby : En ces jours-là et en ce temps-là, dit l’Éternel, les fils d’Israël viendront, eux et les fils de Juda ensemble ; ils iront, marchant et pleurant, et ils chercheront l’Éternel leur Dieu. |
| DarbyR | DarbyR : En ces jours-là et en ce temps-là, dit l’Éternel, les fils d’Israël viendront, eux et les fils de Juda ensemble ; ils iront, marchant et pleurant, et ils chercheront l’Éternel leur Dieu. |
| Jérémie 50. 5 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Ils s’enquerront de Sion ; vers elle leur face [sera tournée] : Venez, attachons-nous à l’Éternel par une alliance éternelle qui ne sera pas oubliée. |
| DarbyR | DarbyR : Ils s’enquerront de Sion ; vers elle leur face [sera tournée] : “Venez, attachons-nous à l’Éternel par une alliance éternelle qui ne sera pas oubliée.” |
| Jérémie 50. 6 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Mon peuple est un troupeau perdu ; leurs pasteurs les ont fait errer, les égarant sur les montagnes ; ils sont allés de montagne en colline, ils ont oublié leur gîte. |
| DarbyR | DarbyR : Mon peuple est un troupeau perdu ; leurs pasteurs les ont fait errer, les égarant sur les montagnes ; ils sont allés de montagne en colline, ils ont oublié leur gîte. |
| Jérémie 50. 7 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Tous ceux qui les ont trouvés les ont dévorés ; et leurs ennemis disent : Nous ne sommes pas coupables, parce qu’ils ont péché contre l’Éternel, contre la demeure de la justice, contre l’Éternel, l’attente de leurs pères. |
| DarbyR | DarbyR : Tous ceux qui les ont trouvés les ont dévorés ; et leurs ennemis disent : “Nous ne sommes pas coupables, parce qu’ils ont péché contre l’Éternel, contre la demeure de la justice, contre l’Éternel, l’espérance de leurs pères.” |
| Jérémie 50. 8 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Fuyez du milieu de Babylone, et sortez du pays des Chaldéens, et soyez comme les boucs [qui vont] devant le troupeau. |
| DarbyR | DarbyR : Fuyez du milieu de Babylone, et sortez du pays des Chaldéens, et soyez comme les boucs [qui vont] devant le troupeau. |
| Jérémie 50. 9 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car voici, du pays du nord je réveillerai et je ferai monter contre Babylone un rassemblement de grandes nations qui se rangeront contre elle : de là elle sera prise. Leurs flèches sont comme celles d’un habile homme fort ; pas une ne reviendra à vide. |
| DarbyR | DarbyR : Car voici, du pays du nord je réveillerai et je ferai monter contre Babylone un rassemblement de grandes nations qui se rangeront contre elle : de là elle sera prise. Leurs flèches sont comme celles d’un habile homme fort ; pas une ne reviendra à vide. |
| Jérémie 50. 10 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et la Chaldée sera un butin ; tous ceux qui la pilleront seront rassasiés, dit l’Éternel ; |
| DarbyR | DarbyR : Et la Chaldée sera un butin ; tous ceux qui la pilleront seront rassasiés, dit l’Éternel ; |
| Jérémie 50. 11 | |
|---|---|
| Darby | Darby : parce que vous vous êtes réjouis, parce que vous vous êtes égayés, vous qui avez pillé mon héritage, parce que vous avez bondi comme une génisse qui foule le blé[📝 d’autres lisent : qui est dans l’herbe.], et que vous avez henni comme de puissants chevaux. |
| DarbyR | DarbyR : parce que vous vous êtes réjouis, parce que vous vous êtes égayés, vous qui avez pillé mon héritage, parce que vous avez bondi comme une génisse qui foule le blé[📝 d’autres lisent : qui est dans l’herbe.], et que vous avez henni comme de puissants chevaux. |
| Jérémie 50. 12 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Votre mère est fort honteuse, celle qui vous enfanta est couverte d’opprobre : voici, [elle est] la dernière des nations, un désert, un pays stérile et une solitude ! |
| DarbyR | DarbyR : Votre mère est fort honteuse, celle qui vous enfanta est couverte d’opprobre : voici, [elle est] la dernière des nations, un désert, un pays stérile et une solitude ! |
| Jérémie 50. 13 | |
|---|---|
| Darby | Darby : À cause du courroux de l’Éternel elle ne sera pas habitée, elle sera tout entière une désolation ; quiconque passera près de Babylone sera étonné et sifflera à cause de toutes ses plaies. |
| DarbyR | DarbyR : À cause du courroux de l’Éternel elle ne sera pas habitée, elle sera tout entière une désolation ; quiconque passera près de Babylone sera étonné et sifflera à cause de toutes ses plaies. |
| Jérémie 50. 14 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Rangez-vous en bataille contre Babylone, tout alentour, vous tous qui bandez l’arc ; tirez contre elle, n’épargnez pas les flèches, car elle a péché contre l’Éternel. |
| DarbyR | DarbyR : Rangez-vous en bataille contre Babylone, tout autour, vous tous qui bandez l’arc ; tirez contre elle, n’épargnez pas les flèches, car elle a péché contre l’Éternel. |
| Jérémie 50. 15 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Poussez des cris contre elle tout alentour ! Elle s’est rendue[📝 litt. : Elle a donné sa main.], ses remparts sont tombés, ses murailles sont renversées, car c’est ici la vengeance de l’Éternel. Vengez-vous sur elle, faites-lui comme elle a fait ! |
| DarbyR | DarbyR : Poussez des cris contre elle tout autour ! Elle s’est rendue[📝 litt. : Elle a donné sa main.], ses remparts sont tombés, ses murailles sont renversées, car c’est ici la vengeance de l’Éternel. Vengez-vous sur elle, faites-lui comme elle a fait ! |
| Jérémie 50. 16 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Retranchez de Babylone celui qui sème, et celui qui tient la faucille au temps de la moisson. À cause de l’épée qui ravage, qu’ils s’en retournent chacun vers son peuple, et qu’ils fuient chacun vers son pays. |
| DarbyR | DarbyR : Retranchez de Babylone celui qui sème, et celui qui tient la faucille au temps de la moisson. À cause de l’épée qui ravage, qu’ils s’en retournent chacun vers son peuple, et qu’ils fuient chacun vers son pays. |
| Jérémie 50. 17 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Israël est une brebis chassée çà et là ; les lions l’ont pourchassée. Le roi d’Assyrie, le premier, l’a dévorée ; et celui-ci, le dernier, Nebucadretsar, roi de Babylone, lui a brisé les os. |
| DarbyR | DarbyR : Israël est une brebis chassée çà et là ; les lions l’ont pourchassée. Le roi d’Assyrie, le premier, l’a dévorée ; et celui-ci, le dernier, Nebucadnetsar, roi de Babylone, lui a brisé les os. |
| Jérémie 50. 18 | |
|---|---|
| Darby | Darby : C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici, je visite le roi de Babylone et son pays, comme j’ai visité le roi d’Assyrie ; |
| DarbyR | DarbyR : C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici, je visite le roi de Babylone et son pays, comme j’ai visité le roi d’Assyrie ; |
| Jérémie 50. 19 | |
|---|---|
| Darby | Darby : et je ferai revenir Israël à ses pâturages ; et il paîtra sur le Carmel et en Basan, et son âme sera rassasiée dans la montagne d’Éphraïm et en Galaad. |
| DarbyR | DarbyR : et je ferai revenir Israël à ses pâturages ; et il paîtra sur le Carmel et en Basan, et son âme sera rassasiée dans la montagne d’Éphraïm et en Galaad. |
| Jérémie 50. 20 | |
|---|---|
| Darby | Darby : En ces jours-là et en ce temps-là, dit l’Éternel, on cherchera l’iniquité d’Israël, et il n’y en aura point, et les péchés de Juda, et ils ne seront pas trouvés ; car je pardonnerai à ceux que j’aurai fait demeurer de reste. |
| DarbyR | DarbyR : En ces jours-là et en ce temps-là, dit l’Éternel, on cherchera l’iniquité d’Israël, et il n’y en aura pas, et les péchés de Juda, et ils ne seront pas trouvés ; car je pardonnerai à ceux que j’aurai laissé vivre. |
| Jérémie 50. 21 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Monte contre le pays doublement rebelle, contre lui et contre les habitants destinés à la visitation[📝 litt. : habitants de la visitation.] ; dévaste et détruis entièrement derrière eux, dit l’Éternel, et fais selon tout ce que je t’ai commandé. |
| DarbyR | DarbyR : Monte contre le pays doublement rebelle, contre lui et contre les habitants destinés à être visités ; dévaste et détruis entièrement derrière eux, dit l’Éternel, et fais selon tout ce que je t’ai commandé. |
| Jérémie 50. 22 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Le cri de guerre est dans le pays, et une grande ruine. |
| DarbyR | DarbyR : Le cri de guerre est dans le pays, et une grande ruine. |
| Jérémie 50. 23 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Comment est mis en pièces et brisé le marteau de toute la terre ! Comment Babylone est-elle réduite en désolation[📝 ou : sujet d’étonnement.] parmi les nations ! |
| DarbyR | DarbyR : Comment est mis en pièces et brisé le marteau de toute la terre ! Comment Babylone est-elle réduite en désolation[📝 ou : sujet d’étonnement.] parmi les nations ! |
| Jérémie 50. 24 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Je t’ai tendu un piège, et aussi tu es prise, Babylone ! et tu ne le savais pas ; tu as été trouvée, et tu as aussi été saisie, parce que tu as combattu contre l’Éternel. |
| DarbyR | DarbyR : Je t’ai tendu un piège, et aussi tu es prise, Babylone ! et tu ne le savais pas ; tu as été trouvée, et tu as aussi été saisie, parce que tu as combattu contre l’Éternel. |
| Jérémie 50. 25 | |
|---|---|
| Darby | Darby : L’Éternel a ouvert son trésor, et il en a fait sortir les armes de son indignation ; car c’est ici l’oeuvre du Seigneur, l’Éternel des armées, dans le pays des Chaldéens. |
| DarbyR | DarbyR : L’Éternel a ouvert son trésor, et il en a fait sortir les armes de son indignation ; car c’est ici l’oeuvre du Seigneur, l’Éternel des armées, dans le pays des Chaldéens. |
| Jérémie 50. 26 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Venez contre elle de toute part ; ouvrez ses granges, entassez-la comme des gerbes et détruisez-la entièrement ; qu’elle n’ait rien de reste ! |
| DarbyR | DarbyR : Venez contre elle de toute part ; ouvrez ses granges, entassez-la comme des gerbes et détruisez-la entièrement ; qu’il ne reste plus rien d’elle ! |
| Jérémie 50. 27 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Tuez tous ses taureaux ; qu’ils descendent à la tuerie. Malheur à eux ! car leur jour est venu, le temps de leur visitation. |
| DarbyR | DarbyR : Tuez tous ses taureaux ; qu’ils descendent à la boucherie. Malheur à eux ! car leur jour est venu, le temps où ils vont être visités. |
| Jérémie 50. 28 | |
|---|---|
| Darby | Darby : La voix de ceux qui fuient, qui sont réchappés du pays de Babylone, pour annoncer dans Sion la vengeance de l’Éternel, notre Dieu, la vengeance de son temple ! |
| DarbyR | DarbyR : La voix de ceux qui fuient, qui sont rescapés du pays de Babylone, pour annoncer dans Sion la vengeance de l’Éternel, notre Dieu, la vengeance de son temple ! |
| Jérémie 50. 29 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Convoquez des archers contre Babylone, tous ceux qui bandent l’arc ! Campez contre elle tout alentour, qu’elle n’ait pas de réchappés ; rendez-lui selon son oeuvre, faites-lui selon tout ce qu’elle a fait ; car elle a été fière contre l’Éternel, contre le Saint d’Israël. |
| DarbyR | DarbyR : Convoquez des archers contre Babylone, tous ceux qui bandent l’arc ! Dressez contre elle un camp tout autour, que personne n’échappe ; rendez-lui selon son oeuvre, faites-lui selon tout ce qu’elle a fait ; car elle a été fière contre l’Éternel, contre le Saint d’Israël. |
| Jérémie 50. 30 | |
|---|---|
| Darby | Darby : C’est pourquoi ses jeunes gens tomberont dans ses places et tous ses hommes de guerre seront détruits en ce jour-là, dit l’Éternel. |
| DarbyR | DarbyR : C’est pourquoi ses jeunes gens tomberont dans ses places et tous ses hommes de guerre seront détruits en ce jour-là, dit l’Éternel. |
| Jérémie 50. 31 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Voici, [j’en veux] à toi, orgueilleuse[📝 litt. : orgueil.], dit le Seigneur, l’Éternel des armées ; car ton jour est venu, le temps où je te visite. |
| DarbyR | DarbyR : Voici, [j’en veux] à toi, orgueilleuse[📝 litt. : orgueil.], dit le Seigneur, l’Éternel des armées ; car ton jour est venu, le temps où je te visite. |
| Jérémie 50. 32 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et l’orgueilleuse[📝 litt. : orgueil.] a bronché et est tombée, et il n’y a personne qui la relève ; et j’allumerai dans ses villes un feu qui dévorera tous ses alentours. |
| DarbyR | DarbyR : Et l’orgueilleuse[📝 litt. : orgueil.] a trébuché et est tombée, et il n’y a personne qui la relève ; et j’allumerai dans ses villes un feu qui dévorera tous ses alentours. |
| Jérémie 50. 33 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Ainsi dit l’Éternel des armées : Les fils d’Israël et les fils de Juda ont été ensemble opprimés ; et tous ceux qui les emmenèrent captifs les ont retenus, ils ont refusé de les laisser aller. |
| DarbyR | DarbyR : Ainsi dit l’Éternel des armées : Les fils d’Israël et les fils de Juda ont été ensemble opprimés ; et tous ceux qui les emmenèrent captifs les ont retenus, ils ont refusé de les laisser aller. |
| Jérémie 50. 34 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Leur rédempteur est fort. Son nom est l’Éternel des armées ; il prendra certainement en main leur cause, afin de donner du repos au pays et de troubler les habitants de Babylone. |
| DarbyR | DarbyR : Leur rédempteur est fort. Son nom est l’Éternel des armées ; il prendra certainement en main leur cause, afin de donner du repos au pays et de troubler les habitants de Babylone. |
| Jérémie 50. 35 | |
|---|---|
| Darby | Darby : L’épée est sur les Chaldéens, dit l’Éternel, et sur les habitants de Babylone, et sur ses princes, et sur ses sages ; |
| DarbyR | DarbyR : L’épée est sur les Chaldéens, dit l’Éternel, et sur les habitants de Babylone, et sur ses princes, et sur ses sages ; |
| Jérémie 50. 36 | |
|---|---|
| Darby | Darby : l’épée est sur les menteurs, et ils deviendront insensés ; l’épée est sur ses hommes forts, et ils seront terrifiés ; |
| DarbyR | DarbyR : l’épée est sur les menteurs, et ils deviendront insensés ; l’épée est sur ses hommes forts, et ils seront terrifiés ; |
| Jérémie 50. 37 | |
|---|---|
| Darby | Darby : l’épée est sur ses chevaux, et sur ses chars, et sur tout le peuple mélangé qui est au milieu d’elle, et ils seront comme des femmes ; l’épée est sur ses trésors, et ils seront pillés ; |
| DarbyR | DarbyR : l’épée est sur ses chevaux, et sur ses chars, et sur tout le peuple mélangé qui est au milieu d’elle, et ils seront comme des femmes ; l’épée est sur ses trésors, et ils seront pillés ; |
| Jérémie 50. 38 | |
|---|---|
| Darby | Darby : la sécheresse est sur ses eaux, et elles tarissent ; car c’est un pays d’images taillées, et ils sont fous de leurs affreuses idoles. |
| DarbyR | DarbyR : la sécheresse est sur ses eaux, et elles tarissent ; car c’est un pays d’images taillées, et ils sont fous de leurs affreuses idoles. |
| Jérémie 50. 39 | |
|---|---|
| Darby | Darby : C’est pourquoi les bêtes du désert, avec des chacals, y habiteront, et il y habitera des autruches ; et elle ne sera plus jamais habitée, et on n’y demeurera plus, de génération en génération. |
| DarbyR | DarbyR : C’est pourquoi les bêtes du désert, avec des chacals, y habiteront, et il y habitera des autruches ; et elle ne sera plus jamais habitée, et on n’y demeurera plus, de génération en génération. |
| Jérémie 50. 40 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Comme dans la subversion que Dieu a faite de Sodome et de Gomorrhe et des villes voisines[📝 litt. : et leurs voisines.], dit l’Éternel, personne n’y habitera et aucun fils d’homme n’y séjournera. |
| DarbyR | DarbyR : Comme dans le renversement que Dieu a fait de Sodome et de Gomorrhe et des villes voisines[📝 litt. : et leurs voisines.], dit l’Éternel, personne n’y habitera et aucun fils d’homme n’y séjournera. |
| Jérémie 50. 41 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Voici, un peuple vient du nord, et une grande nation et beaucoup de rois se réveillent des extrémités de la terre. |
| DarbyR | DarbyR : Voici, un peuple vient du nord, et une grande nation et beaucoup de rois se réveillent des extrémités de la terre. |
| Jérémie 50. 42 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Ils saisissent l’arc et le javelot ; ils sont cruels, et ils n’ont pas de compassion ; leur voix bruit comme la mer, et ils sont montés sur des chevaux, préparés comme un homme pour la guerre, contre toi, fille de Babylone. |
| DarbyR | DarbyR : Ils saisissent l’arc et le javelot ; ils sont cruels, et ils n’ont pas de compassion ; leur voix gronde comme la mer, et ils sont montés sur des chevaux, préparés comme un homme pour la guerre, contre toi, fille de Babylone. |
| Jérémie 50. 43 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Le roi de Babylone en a entendu la rumeur, et ses mains sont devenues lâches ; la détresse l’a saisi, l’angoisse comme celle d’une femme qui enfante. |
| DarbyR | DarbyR : Le roi de Babylone en a entendu la rumeur, et ses mains ont faibli ; la détresse l’a saisi, l’angoisse comme celle d’une femme qui enfante. |
| Jérémie 50. 44 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Voici, comme un lion il monte de la crue du Jourdain contre la demeure forte ; car je les en chasserai précipitamment[📝 selon d’autres : je les ferai courir sur elle ; ici et 49. 19.]. Et qui est l’homme choisi, que je préposerai sur elle ? Car qui est comme moi, et qui m’assignera le temps, et qui sera le pasteur qui se tiendra devant moi ? |
| DarbyR | DarbyR : Voici, comme un lion il monte de la crue du Jourdain contre la demeure forte ; car je les en chasserai précipitamment[📝 selon d’autres : je les ferai courir sur elle ; ici et 49. 19.]. Et qui est l’homme choisi, que j’établirai sur elle ? Car qui est comme moi, et qui m’assignera le temps, et qui sera le berger qui se tiendra devant moi ? |
| Jérémie 50. 45 | |
|---|---|
| Darby | Darby : C’est pourquoi, écoutez le conseil de l’Éternel, qu’il a formé contre Babylone, et les pensées qu’il a pensées contre le pays des Chaldéens : Si les petits du troupeau ne les entraînent ! S’il ne rend désolée pour eux [leur] habitation !... |
| DarbyR | DarbyR : C’est pourquoi, écoutez le dessein que l’Éternel a formé contre Babylone, et les pensées qu’il a pensées contre le pays des Chaldéens : Certainement les petits du troupeau les entraîneront ! Certainement il dévastera pour eux [leur] habitation !... |
| Jérémie 50. 46 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Au bruit de la prise de Babylone la terre est ébranlée, et il y a un cri, entendu parmi les nations. |
| DarbyR | DarbyR : Au bruit de la prise de Babylone la terre est ébranlée, et il y a un cri, entendu parmi les nations. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié